CONSEIL MUNICIPAL D’OTTAWA
Le mercredi 8 mai 2013
10 h
Salle Andrew S. Haydon, 110, avenue Laurier Ouest
PROCÈS-VERBAL 54
Le Conseil municipal de la Ville
d’Ottawa s’est réuni le mercredi 8 mai 2013 à 10 h à la salle Andrew-S.-Haydon,
110, avenue Laurier Ouest, Ottawa.
Le maire Jim Watson préside
l’assemblée et récite la prière.
|
|
|
L’hymne national est interprété par le quatuor à cordes de l’école secondaire Canterbury.
|
|
|
|
|
|
RECONNAISSANCE – PRIX DE BÂTISSEUR DE LA VILLE DÉCERNÉ PAR LE MAIRE
Le maire Jim
Watson et la conseillère D. Holmes ont remis le Prix de bâtisseur de la Ville à
Mme Floralove Katz pour les services exceptionnels qu’elle rend à sa
collectivité, pour ses actions philanthropiques, pour ses prises de position à
la défense de l’intérêt public et pour ses nombreuses contributions dans le
domaine des arts et de la culture.
TOUS LES MEMBRES SONT PRÉSENTS.
Aucune
déclaration de conflit d’intérêts n’est déposée.
|
|
Aucune absence
n'a été signalée.
|
|
|
|
|
MOTION NO 54/1
Motion du
conseiller E. El-Chantiry
Appuyée par la
conseillère D. Holmes
Que le rapport
conjoint no 3 du Comité des finances et du développement économique
et du Sous-comité de renouvellement de la gouvernance; et les rapports
nos 46C et 47B et 48A du Comité de l’urbanisme soient reçus et examinés;
Que les Règles de procédure soient suspendues afin de
prendre connaissance et d’examiner le rapport no
32 du Comité des finances et du développement économique, en raison de
l’urgence de l’article contenu dans le rapport (la raison précise est
expliquée ci-après.)
(La
suspension des Règles est demandée pour
le rapport no 32 du Comité des finances et du développement
économique (point 1 de l’ordre du jour), en raison de l’échéancier, puisque la
Ville d’Ottawa est sur le point d’entamer le processus budgétaire de 2014 avec
le dépôt du rapport sur le processus et l’échéancier budgétaires à la réunion
de juin du Comité des finances et du développement économique.)
ADOPTÉE
CONSEIL
MUNICIPAL – LE 24 AVRIL 2013
MOTION NO 53/4
|
Motion du
conseiller R. Bloess
Appuyée par le
conseiller T. Tierney
ATTENDU QUE
le rapport ACS2013-PAI-PGM-0023 recommande au Comité de l’urbanisme et au
Conseil d’approuver les principes, les orientations et les conditions qui y
sont exposés en détail, y compris les documents 1 à 8, afin que
ceux-ci servent de cadre
pour l’examen des demandes d’aménagement dans le secteur Preston-Carling
jusqu’à l’achèvement du plan de conception communautaire et du plan
secondaire pour ce secteur;
ATTENDU QUE
le rapport sur les orientations stratégiques du secteur Preston-Carling
propose l’aménagement d’une ruelle à l’extrémité des rues est-ouest qui
aboutissent à une impasse sur un sentier polyvalent qui appartient à la
Ville;
ATTENDU QUE
la ruelle ne servira pas à faciliter la circulation des piétons et qu’elle
pourrait avoir un effet néfaste sur la communauté en créant un débordement de
circulation;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE la route nord-sud
proposée (ruelle) reliant la rue Adeline à la rue Beech soit
retirée des documents 1 à 8 du rapport, et que tous les autres éléments
se rapportant à l’utilisation du sol conservent la forme prévue dans le plan
de conception.
La motion no
53/4 est ADOPTÉE par 12 VOIX AFFIRMATIVES contre 11 VOIX NÉGATIVES ainsi
partagées mais elle sera examinée de nouveau à l’occasion de la réunion du
Conseil du 8 mai 2013, conformément à la motion no 53/5.
POUR (12) : Conseillers
A. Hubley, T. Tierney, M. Taylor, D. Thompson,
M. McRae, B. Monette, S. Desroches, S. Moffatt, E. El-Chantiry,
M. Wilkinson, S. Qadri et R. Bloess.
CONTRE (11) : Conseillers D. Holmes, M. Fleury,
D. Chernushenko, D. Deans,
P. Hume, K. Egli, R. Chiarelli, P. Clark, K. Hobbs, J. Harder et le maire J.
Watson.
MOTION NO 53/5
Motion du
conseiller P. Clark
Appuyée par le
conseiller P. Hume
Que la motion
no 53/4 soit présentée lors de la réunion du Conseil du
8 mai 2013.
L’avis de motion
portant réexamen est ADOPTÉ conformément au paragraphe 64 (4) du Règlement
de procédure nº 2006-462 par 8 VOIX AFFIRMATIVES contre 15 VOIX
NÉGATIVES (8 voix suffisent) ainsi partagées :
YEAS (8): Conseillers D. Holmes, M.
Fleury, D. Chernushenko, P. Hume,
P. Clark, K. Hobbs, J. Harder et le maire J. Watson.
NAYS (15): Conseillers A. Hubley, T.
Tierney, M. Taylor, D. Thompson, M. McRae, D. Deans, B. Monette, K. Egli, S.
Desroches, R. Chiarelli, S. Moffatt,
E. El-Chantiry, M. Wilkinson, S. Qadri et R. Bloess.
|
|
CONSEIL
MUNICIPAL – LE 8 MAI 2013
|
|
|
|
|
|
MOTION NO 54/2
Motion du
conseiller P. Clark
Appuyée par le conseiller P. Hume
Que l’avis de
motion d’un nouvel examen (motion no 53/5) soit RETIRÉ.
ADOPTÉE
L’avis de motion d’un
nouvel examen ayant été
retirée, la décision du Conseil du 24 avril 2013
est donc maintenue.
RECOMMANDATIONS
DU COMITÉ
Que le
Conseil :
1.
approuve
un amendement aux directives concernant le budget 2014 de sorte que
les Budgets préliminaires de fonctionnement et d’immobilisations de 2014
soient élaborés pour recommander une augmentation de l’impôt foncier
inférieure à 2 %;
2.
transmette
cette directive à la Commission de services policiers d’Ottawa, au Conseil
d’administration de la Bibliothèque publique d’Ottawa et au Conseil de santé
d’Ottawa à titre d’information et aux fins d’examen;
3.
étudie
cette question lors de la réunion du Conseil municipal du
8 mai 2013.
|
ADOPTÉES avec la dissidence du
conseiller D. Chernushenko.
RAPPORT CONJOINT NO 3 DU
COMITÉ DES FINANCES ET DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE ET DU SOUS-COMITÉ DU
RENOUVELLEMENT DE LA GOUVERNANCE
|
RECOMMANDATIONS
MODIFÉES DU COMITÉ
Que le
Conseil:
1. Approuve le Code de conduite pour les membres du Conseil
inclut dans le document 1, tel que décrit dans le présent rapport et
comprenant les points suivants, et tel que modifié par la recommandation 4
ci-dessous :
a. Intégrité;
b. Information privilégiée;
c. Conduite lors des réunions du Conseil ou d’un comité;
d. Discrimination et harcèlement;
e. Abus de pouvoir;
f. Utilisation de ressources et de biens municipaux;
g. Conduite à l’égard du personnel;
h. Dépenses;
i. Conduite à l’égard du lobbying;
j. Cadeaux, avantages et invitations;
k. Activités liées aux élections;
l. Respect du Code de conduite;
|
2. Approuve la date d’entrée en vigueur du Code de conduite
des membres du Conseil au 1er juillet 2013; et
|
3. Reçoive le protocole de plaintes du commissaire à
l’intégrité pour le Code de conduite tel que décrit dans le présent rapport
et inclus dans le document 3.
|
4. Que toutes les invitations et tous les cadeaux et
avantages reçus d’une même source dans une année civile et d’une valeur
supérieure à 30 $ seront divulgués.
|
MOTION NO 54/3
Motion
du conseiller S. Desroches
Appuyée
par le conseiller E. El-Chantiry
ATTENDU QUE la politique concernant les conflits d’intérêts de la Loi
sur les infractions provinciales s’applique aux membres du Conseil et
interdit à quiconque de tenter d’influencer ou d’entraver, directement ou
indirectement, par des moyens financiers ou politiques ou de quelque autre
façon, les employés, les agents ou d’autres personnes exerçant des fonctions
prévues par la Loi sur les infractions provinciales;
ATTENDU QUE les membres du Conseil sont tenus de ne pas intervenir
dans les questions de recrutement, de dotation en personnel et de rapports
individuels de travail;
ATTENDU QUE les membres du Conseil sont tenus de ne pas intervenir
dans les causes en instance devant un tribunal, pour éviter de donner
l’impression qu’ils utilisent leur influence à mauvais escient, notamment
lorsque le Conseil municipal joue un rôle dans la nomination ou la renomination
des membres du tribunal;
ATTENDU QU’il est souhaitable de clarifier, dans le Code de
conduite des membres du Conseil, comment la partie V (sur l’usage
inapproprié du pouvoir) s’applique aux questions susmentionnées;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE le deuxième paragraphe de la
partie V (sur l’usage inapproprié du pouvoir) du Code de conduite des
membres du Conseil (p. 71 à 72) soit remplacé par les dispositions
suivantes :
De la même
manière, les membres du Conseil ne doivent pas tenter d’influencer ou
d’entraver, directement ou indirectement, par des moyens financiers ou
politiques ou de quelque autre façon, les décisions des employés ou des agents
de la Ville ou des membres désignés d’un tribunal chargé de rendre des
décisions dans le cadre d’un processus indépendant et impartial.
Cette disposition
s’applique aux questions en lien avec la Loi sur les infractions
provinciales (comme l’indique la politique concernant les conflits
d’intérêts de la Loi sur les infractions provinciales); aux politiques,
aux protocoles et aux activités de la Ville en matière de recrutement, de
dotation en personnel ou de rapports individuels de travail (excepté pour ses
propres bureaux); et aux tribunaux municipaux, dont le Comité de dérogation et
le Comité
d’appel en matière de permis et de normes de bien-fonds.
MOTION NO 54/4
Motion
du maire Watson
Appuyée
par la conseillère M. Wilkinson
Que la motion no 54/3 ainsi qu’un rapport du personnel soient transférés au Comité
des finances et du développement économique.
RENVOI ADOPTÉE
Le point 2 de l’ordre du jour est soumis au Conseil et est ADOPTÉE.
RECOMMANDATIONS MODIFÉES DU COMITÉ
Que le Conseil approuve :
1. la Politique
sur les dépenses du Conseil, comme le décrit le Document 1 et le souligne le
présent rapport; et
|
2. la Politique sur les activités spéciales, communautaires
et de financement du Conseil, comme le décrit le Document 2 et le souligne le
présent rapport et tel que modifiée par ce qui suit :
Que le septième point (p. 57) soit modifié de façon qu’il se lise comme suit
:
« Durant
une année d’élections, un membre du Conseil ne doit pas solliciter de dons ni
de commandites pour un événement n’ayant pas été présenté au cours des deux
années précédentes, de même qu’il ne doit pas accepter de dons ni présenter
de « nouvel » événement financé au moyen de dons et de commandites
après avoir déposé sa déclaration de candidature à un poste électif à la
Ville d’Ottawa. »
|
MOTION NO 54/5
Motion du
conseiller R. Chiarelli
Appuyée
par le conseiller T. Tierney
ATTENDU QU’il n’était pas dans l’intention des rédacteurs de
réglementer les annonces publicitaires publiées dans les journaux ou les sites
Web, sur Twitter, sur Facebook ou dans tout autre nouveau média de masse;
IL EST RÉSOLU QUE le passage intitulé « Les communications et
la publicité à l’extérieur du quartier » de la politique sur les dépenses
proposée soit remplacé par le passage suivant :
« Les dépenses de publipostage ou de marketing direct encourues
par un conseiller pour une zone géographique située à l’extérieur de son
quartier ne seront pas permises sans l’approbation préalable du greffier et
chef du contentieux ou du greffier municipal adjoint, en consultation avec le
commissaire à l’intégrité. Néanmoins, on reconnaît que les annonces
publicitaires transmises par les médias de masse, les publications à grand
public et certains itinéraires postaux non adressés traverseront les limites de
quartier, situation qui constitue une exemption lorsqu’elle échappe au contrôle
du conseiller souhaitant joindre ses résidents par publipostage ou marketing
direct.
ADOPTÉE
MOTION NO 54/6
Motion
du conseiller R. Chiarelli
Appuyée
par le conseiller K. Egli
IL EST RÉSOLU QU’en 2013, il soit permis aux membres
du Conseil ayant dépensé plus de 50 % de la valeur de la limite de
3,5 % au 1er juillet, de dépenser jusqu’à 50 % de la
valeur de la limite annuelle durant le reste de l’année.
ADOPTÉE
Le point 3 de
l’ordre du jour, tel que modifié par les motions nos 54/5 et 54/6
et entièrement reproduit ci-dessous par souci de commodité, est
ensuite présenté au Conseil :
Que le Conseil approuve :
1. la Politique sur les dépenses du Conseil, comme le décrit le
Document 1 et le souligne le présent rapport et telle que modifiée par ce qui
suit :
a) que le passage intitulé « Les
communications et la publicité à l’extérieur du quartier » de la
politique sur les dépenses proposée soit remplacé par le passage suivant :
« Les
dépenses de publipostage ou de marketing direct encourues par un conseiller
pour une zone géographique située à l’extérieur de son quartier ne seront pas
permises sans l’approbation préalable du greffier et chef du contentieux ou
du greffier municipal adjoint, en consultation avec le commissaire à
l’intégrité. Néanmoins, on reconnaît que les annonces publicitaires
transmises par les médias de masse, les publications à grand public et
certains itinéraires postaux non adressés traverseront les limites de
quartier, situation qui constitue une exemption lorsqu’elle échappe au
contrôle du conseiller souhaitant joindre ses résidents par publipostage ou
marketing direct;
b) Qu’en 2013, il soit permis aux membres du Conseil ayant dépensé
plus de 50 % de la valeur de la limite de 3,5 % au 1er juillet,
de dépenser jusqu’à 50 % de la valeur de la limite annuelle durant le
reste de l’année.
|
2.
la Politique sur les activités spéciales, communautaires et de financement du
Conseil, comme le décrit le Document 2 et le souligne le présent rapport et tel
que modifiée par ce qui suit:
Que le septième point (p. 57) soit modifié de façon qu’il se lise comme suit
:
« Durant une année
d’élections, un membre du Conseil ne doit pas solliciter de dons ni de
commandites pour un événement n’ayant pas été présenté au cours des deux
années précédentes, de même qu’il ne doit pas accepter de dons ni présenter
de « nouvel » événement financé au moyen de dons et de commandites après
avoir déposé sa déclaration de candidature à un poste électif à la Ville
d’Ottawa. »
ADOPTÉE
|
RECOMMENDATIONS DU COMITÉ
Que le Conseil approuve:
|
1. le Plan de
conception communautaire du Centre-ville comme il est expliqué en détail dans
le document 2; et
|
2. une
modification au Plan officiel visant la révision du Volume 2A - 3.0
Centre-ville, comme il est expliqué en détail dans le Document 3.
|
Motion de la conseillère D. Holmes
Appuyée par le conseiller P. Clark
ATTENDU QUE le rapport ACS2013-PAI-PGM-0066
recommande l’approbation du Plan de conception communautaire du Centre-ville et
de la modification au Plan officiel;
ATTENDU QUE les utilisations commerciales
actuelles dans le secteur central à caractère pittoresque sont des utilisations
maintenues depuis les années 1960, antérieures au plan d’aménagement du
Centre-ville;
ATTENDU QUE l’aménagement du centre-ville
au cours des 30 dernières années a mis l’accent sur l’aspect résidentiel;
ATTENDU QUE l’augmentation du nombre de
bâtiments résidentiels au centre-ville appuierait l’objectif de densification
de la Ville ainsi que l’activité économique des commerces du secteur central et
des rues commerciales Elgin et Bank;
ATTENDU QUE la version provisoire du Plan
de conception communautaire du Centre-ville recommande de faire passer la
désignation du secteur central à caractère pittoresque de zone résidentielle à
zone résidentielle polyvalente;
ATTENDU QUE la désignation zone
résidentielle polyvalente permettrait un plus grand développement commercial;
ATTENDU QUE la désignation zone
résidentielle polyvalente permettrait l’utilisation commerciale des deux
premiers étages des bâtiments, ce qui entraînerait la conversion de petits
immeubles résidentiels en immeubles à vocation essentiellement commerciale et
provoquerait une diminution du nombre de logements;
IL EST RÉSOLU d’apporter les changements
ci-dessous au Plan de conception communautaire du Centre-ville (document 2) et
à la modification au Plan officiel (document 3) du rapport du personnel :
Plan de conception communautaire du Centre-ville
Apporter les changements suivants au Plan de conception
communautaire du Centre-ville :
·
Remplacer la désignation « zone
résidentielle polyvalente » par la désignation « zone
résidentielle » dans la carte de l’article 6.1 (« Land Use »), à
la page 84, et dans la carte de l’article 7.1 (« Delivering Change:
Regulatory Update »), à la page 111.
·
Supprimer le paragraphe « Residential Mixed
Use » à la page 85 et la septième puce à la page 111.
·
Supprimer la zone résidentielle polyvalente de
la carte de l’article 7.1.2 (« City of Ottawa Zoning By-law »),
à la page 112.
·
Supprimer la section intitulée « R4, R5 –
Residential Mixed Use » à la page 114.
·
Supprimer la deuxième phrase, soit « Professional
services and small scale offices, small scale institutional and limited retail
should be permissible within certain locations (refer to Section 6.1
–Residential Mixed Use areas) » de la deuxième puce de l’article 3.1.2
(« The Central Character Area Tomorrow »), à la page 44.
·
Supprimer toute autre référence à la désignation
« zone résidentielle polyvalente » faite dans le document.
Modification au Plan officiel
Apporter les changements suivants à la modification au Plan
officiel :
·
Supprimer l’alinéa 3.9.4.1c), intitulé
« Residential Mixed Use », à l’article 3.9.4 (« Central
Character Area »).
·
Remplacer « &Residential Mixed Use
designation& » par « Central Character Area » à l’alinéa 3.9.9.5c),
qui porte sur les immeubles historiques de grande hauteur.
·
Supprimer « &Residential Mixed Use
designation& » dans la deuxième phrase de l’article 3.9.5.6.
·
Remplacer la désignation « zone
résidentielle polyvalente » par « zone résidentielle » à l’annexe
H1 (« Land Use »).
Qu’aucun autre avis ne soit donné en vertu du paragraphe 34 (17) de
la Loi sur l’aménagement du territoire.
La motion no 54/7 est REJETÉE par un vote de 5 voix
affirmatives contre 19 voix négative :
POUR (5) : les conseillers D. Chernushenko, R.
Chiarelli, K. Hobbs, D. Holmes et
P. Clark.
CONTRE (19) : les conseillers J. Harder, S. Blais, M. Taylor,
P. Hume, S. Moffatt,
T. Tierney, D. Thompson, D. Deans, M. McRae, B. Monette, M. Fleury, K. Egli, S.
Qadri, A. Hubley, R. Bloess, S. Desroches, M. Wilkinson,
E. El-Chantiry et le maire J. Watson.
MOTION NO 54/8
Motion de la conseillère D. Holmes
Appuyée par le conseiller P. Hume
ATTENDU QUE FOTENN Consultants Inc. et l’Association communautaire
des citoyens du Centre-ville ont conjointement présenté des recommandations sur
le plan d’aménagement secondaire pour le Centre-ville, dont certaines sont
appuyées par le personnel;
ATTENDU QUE certaines des politiques sur le patrimoine doivent être
révisées afin d’améliorer leur efficacité;
ATTENDU QUE la modification au Plan officiel qui figure dans le
document 2 contenait une erreur technique dans une catégorie de hauteur de
l’annexe H2, incompatible avec le plan de conception communautaire du
Centre-ville;
IL EST RÉSOLU d’apporter les changements ci-dessous à la modification
au Plan officiel du document 3 du rapport du personnel et d’ajuster le
document 2 du plan de conception communautaire du Centre-ville en
conséquence, au besoin.
Apporter les changements suivants au plan de conception
communautaire du Centre-ville et à la modification au Plan officiel :
1. Ajouter la phrase suivante
à la fin de l’alinéa 3.4.2 b) : « Les quartiers à faible
hauteur établis sont généralement situés à l’est de la rue Elgin et à
l’ouest de la rue Kent (y compris les propriétés au sud de la rue James et à
l’ouest de la rue Bank). »
2. Apporter les changements
suivants à l’article 3.4.1 :
a) Supprimer la dernière
phrase du dernier paragraphe de l’article 3.4.1 : « Dans les
secteurs où les édifices
historiques ne sont pas regroupés, l’aménagement peut généralement se faire
plus intensif, à condition de respecter la forme et le style des édifices
historiques avoisinants. »
b) Supprimer le terme « en
déclin » de l’alinéa b) : « Restaurer, conserver et réutiliser
les édifices historiques. »
c) Supprimer l’alinéa f) :
« Intégrer des éléments historiques dans la conception des nouveaux
édifices, si possible. »
3. Supprimer entièrement
l’article 3.7.1.2, et le remplacer par le passage suivant : « Le
plan proposé pour le district de conservation du patrimoine du Centre-ville
comprendra un examen des catégories d’immeubles existants, afin d’assurer la
classification exacte des biens patrimoniaux. Jusqu’à ce que l’examen de ce
district soit terminé et mis en pratique, les désignations actuelles resteront
en vigueur et les projets d’aménagement seront évalués conformément à la Loi
sur le patrimoine de l’Ontario. »
4. Ajouter le passage suivant
à la fin de la dernière phrase de l’article 3.7 : « et conforme aux politiques
et aux plans en vigueur sur le patrimoine. »
5. Remplacer l’article 3.7.1.3
par le passage suivant : « La Ville attribuera les désignations
appropriées aux édifices historiques non désignés et aux zones du Centre-ville
actuellement à l’extérieur du district de conservation du patrimoine du
Centre-ville. »
6. Remplacer l’article 3.7.1.1
par le passage suivant : « La Ville entreprendra l’élaboration
d’un plan de district de conservation du patrimoine, conformément à la Loi
sur le patrimoine de l’Ontario. La nouvelle étude portera sur la diversité
des immeubles situés dans le district de conservation du patrimoine du
Centre-ville et sur l’objectif du plan correspondant, visant à répondre aux
besoins d’une population grandissante et à permettre la construction de
nouveaux immeubles modernes dans le district. Elle établira également des
lignes directrices appropriées en matière d’aménagement intercalaire :
×
descriptions
et lignes directrices détaillées concernant les édifices et les paysages de rue
individuels;
×
lignes
directrices sur l’architecture des nouveaux édifices et des rajouts aux
bâtiments existants;
×
modification
aux limites actuelles du district de conservation du patrimoine, en fonction
des conclusions de l’examen. »
7. Remplacer la cinquième
phrase des articles 3.9.2.3 et 3.9.3.3 par le passage suivant : « Afin
de diminuer les répercussions sur la luminosité, le panorama et l’intimité, les
lignes directrices sur la forme bâtie du plan de conception communautaire du
Centre-ville seront en vigueur. Les tours devront généralement être en retrait
du bord de leur socle; faire 750 mètres carrés ou moins à la base; et être
situées à au moins 20 mètres l’une de l’autre. En général, les immeubles
seront en retrait de trois mètres depuis la ligne de lot avant. »
8. Ajouter
l’article 3.9.4.4 suivant : « Les lignes directrices pour la
forme bâtie des immeubles à hauteur moyenne, établies dans le plan de
conception communautaire du Centre-ville, seront en vigueur. Lorsqu’un immeuble
de grande hauteur est construit dans le secteur historique central, les lignes
directrices pour la forme bâtie des immeubles de grande hauteur, établies dans
le plan approuvé de conception communautaire du Centre-ville, seront en
vigueur, conformément aux articles 3.9.3.3 et 3.9.4.3 ci-dessus. »
9. Ajouter le passage suivant
à l’article 3.9.1.3, entre « La hauteur maximale sera de quatre
étages, sans toutefois dépasser 14,5 mètres, » et « comme
l’indique l’annexe H2 » : « à l’exception de la
sous-zone résidentielle de densité 4, à l’est de la rue Elgin, où la
hauteur maximale sera de 11 mètres, […]. »
10. Ajouter le passage suivant à la fin de
la troisième phrase de l’alinéa 3.9.4.1 c) : « […], à
l’exception des bâtiments existants dont les désignations non résidentielles
prévues par la loi sont en vigueur à la date de l’adoption de la modification
au Plan officiel no 117. L’expansion des désignations non
résidentielles prévues par la loi devra respecter les limites
appropriées. »
11. Remplacer les quatrième et cinquième
phrases de l’article 3.9.4.3 par le passage suivant :
« Lorsqu’on propose de construire un immeuble comptant plus de six étages
à côté d’une propriété dont la hauteur maximale est de quatre étages ou d’un
bien ou paysage de rue à valeur patrimoniale importante, un décalage de hauteur
ou des retraits progressifs devront être mis en place pour assurer une transition
adéquate. Les immeubles de la rue Elgin ne compteront pas plus de cinq
étages. »
12. Apporter les changements suivants à
l’article 3.9.5.5 :
a)
Ajouter
le passage suivant à la fin de l’alinéa k) : « […], et la
hauteur maximale des bâtiments sera de 27 étages ou de
83 mètres. »
b)
Ajouter
le terme « en coin » à l’alinéa a), entre les passages « permis
sur les grands lots » et « dont la façade ».
c)
Remplacer
le passage « espaces libres exploités par la Ville », à
l’alinéa d), par « espaces libres appartenant à la Ville »,
pour veiller à ce que ces espaces restent la propriété de la Ville, à long
terme.
d)
Supprimer
la phrase suivante, à l’alinéa d) : « Des frais d’espace
libre public s’ajouteront au règlement financier des frais relatifs aux
terrains à vocation de parc exigé en application du Règlement sur
l’affectation de terrains à la création de parcs. » Le règlement
financier des frais relatifs aux terrains à vocation de parc ne s’applique pas,
puisque 40 % du site constituerait un espace libre, dont les coûts d’immobilisation
reviendraient au promoteur (nouveau critère), ou servirait en grande partie à
un établissement public.
e)
Remplacer
l’alinéa g) par le passage suivant : « Ne pas exiger la
démolition d’un édifice désigné patrimonial, et respecter la valeur patrimoniale
du site et de son emplacement en conservant ses éléments historiques. »
13. À l’annexe H1, faire passer la
désignation des immeubles donnant sur le côté nord de la rue McLeod, entre les
rues O’Connor et Metcalfe, de zone résidentielle polyvalente à zone résidentielle.
14. Apporter les changements suivants à
l’annexe H2 :
a)
Faire
passer la catégorie de hauteur des deux propriétés situées sur le côté sud de
la rue Lisgar, immédiatement à l’est de la rue Cartier, d’immeuble de grande
hauteur (50 mètres ou 16 étages) à bâtiment sans classification,
à des fins d’uniformité avec le plan de conception communautaire du
Centre-Ville.
b)
Faire
passer la catégorie de hauteur de petit immeuble à immeuble à hauteur
moyenne (17 mètres
ou cinq étages),
pour les propriétés situées sur l’avenue Gladstone, entre la rue Bank et l’avenue Bronson
(qui correspondent à la désignation artère secondaire de
l’annexe H1); sur la rue Somerset, entre les rues Kent et Percy (qui
correspondent à la désignation artère secondaire de l’annexe H1); et
sur la rue Somerset, entre la rue Percy et l’avenue Bronson (qui correspondent
à la désignation rue principale traditionnelle de l’annexe H1). Ce
changement ne s’applique qu’aux bâtiments situés dans une zone désignée rue
principale traditionnelle.
c)
Ajouter
à la désignation petit immeuble, la précision Sous-zone résidentielle
de densité 4 (11 mètres).
ADOPTÉE
MOTION NO 54/9
Motion de la conseillère D. Holmes
Appuyée par le conseiller P. Hume
ATTENDU QUE la pièce jointe no 2,
la proposition conjointe de FOTENN Consultants Inc. et de l’Association
communautaire des citoyens du Centre-ville, recommande d’ajouter une politique
de « petits moments » au plan de conception communautaire du
Centre-ville et à la modification au Plan officiel;
ATTENDU QUE la recommandation susmentionnée
pourrait avoir des répercussions à l’échelle de la ville, et non seulement sur
le Centre-ville;
ATTENDU QUE la recommandation, selon sa
formulation actuelle, pourrait donner lieu à des aménagements incompatibles si
sa mise en œuvre n’est pas soumise à des critères plus stricts;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE la recommandation concernant les
« petits moments » fasse l’objet d’un examen, dans le cadre du
programme de travail de 2014 du Service de l’urbanisme et de la gestion de la
croissance.
ADOPTÉE
Le point 4 de l’ordre du jour, tel que modifié
par les motions nos 54/8 et 54/9 et entièrement reproduit ci-dessous
par souci de commodité, est ensuite présenté au Conseil :
RECOMMENDATIONS DU COMITÉ
Que le Conseil approuve:
|
1. le Plan de conception communautaire
du Centre-ville comme il est expliqué en détail dans le document 2;
|
2. une modification au Plan officiel
visant la révision du Volume 2A - 3.0 Centre-ville, comme il est expliqué en
détail dans le document 3;
3. d’apporter les changements ci-dessous à la modification au Plan
officiel du document 3 du rapport du personnel et d’ajuster le
document 2 du plan de conception communautaire du Centre-ville en
conséquence, au besoin.
Apporter les changements suivants au plan
de conception communautaire du Centre-ville et à la modification au Plan
officiel :
1.
Ajouter
la phrase suivante à la fin de l’alinéa 3.4.2 b) : « Les
quartiers à faible hauteur établis sont généralement situés à l’est de la
rue Elgin et à l’ouest de la rue Kent (y compris les propriétés au sud de
la rue James et à l’ouest de la rue Bank). »
2.
Apporter
les changements suivants à l’article 3.4.1 :
a)
Supprimer
la dernière phrase du dernier paragraphe de l’article 3.4.1 :
« Dans les secteurs où les édifices historiques ne sont pas
regroupés, l’aménagement peut généralement se faire plus intensif, à
condition de respecter la forme et le style des édifices historiques
avoisinants. »
b)
Supprimer
le terme « en déclin » de l’alinéa b) : « Restaurer, conserver et réutiliser
les édifices historiques. »
c)
Supprimer
l’alinéa f) : « Intégrer des éléments historiques dans la
conception des nouveaux édifices, si possible. »
3.
Supprimer
entièrement l’article 3.7.1.2, et le remplacer par le passage
suivant : « Le plan proposé pour le district de conservation du
patrimoine du Centre-ville comprendra un examen des catégories d’immeubles
existants, afin d’assurer la classification exacte des biens patrimoniaux.
Jusqu’à ce que l’examen de ce district soit terminé et mis en pratique, les
désignations actuelles resteront en vigueur et les projets d’aménagement
seront évalués conformément à la Loi sur le patrimoine de l’Ontario. »
4.
Ajouter
le passage suivant à la fin de la dernière phrase de
l’article 3.7 : « et conforme aux politiques et aux
plans en vigueur sur le patrimoine. »
5.
Remplacer
l’article 3.7.1.3 par le passage suivant : « La Ville
attribuera les désignations appropriées aux édifices historiques non désignés
et aux zones du Centre-ville actuellement à l’extérieur du district de
conservation du patrimoine du Centre-ville. »
6.
Remplacer
l’article 3.7.1.1 par le passage suivant : « La Ville
entreprendra l’élaboration d’un plan de district de conservation du
patrimoine, conformément à la Loi sur le patrimoine de l’Ontario. La
nouvelle étude portera sur la diversité des immeubles situés dans le district
de conservation du patrimoine du Centre-ville et sur l’objectif du plan
correspondant, visant à répondre aux besoins d’une population grandissante et
à permettre la construction de nouveaux immeubles modernes dans le district.
Elle établira également des lignes directrices appropriées en matière
d’aménagement intercalaire :
×
descriptions
et lignes directrices détaillées concernant les édifices et les paysages de
rue individuels;
×
lignes
directrices sur l’architecture des nouveaux édifices et des rajouts aux
bâtiments existants;
×
modification
aux limites actuelles du district de conservation du patrimoine, en fonction
des conclusions de l’examen. »
7.
Remplacer
la cinquième phrase des articles 3.9.2.3 et 3.9.3.3 par le passage
suivant : « Afin de diminuer les répercussions sur la
luminosité, le panorama et l’intimité, les lignes directrices sur la forme
bâtie du plan de conception communautaire du Centre-ville seront en vigueur.
Les tours devront généralement être en retrait du bord de leur socle; faire
750 mètres carrés ou moins à la base; et être situées à au moins
20 mètres l’une de l’autre. En général, les immeubles seront en retrait
de trois mètres depuis la ligne de lot avant. »
8.
Ajouter
l’article 3.9.4.4 suivant : « Les lignes directrices pour
la forme bâtie des immeubles à hauteur moyenne, établies dans le plan de
conception communautaire du Centre-ville, seront en vigueur. Lorsqu’un
immeuble de grande hauteur est construit dans le secteur historique central,
les lignes directrices pour la forme bâtie des immeubles de grande hauteur,
établies dans le plan approuvé de conception communautaire du Centre-ville,
seront en vigueur, conformément aux articles 3.9.3.3 et 3.9.4.3
ci-dessus. »
9.
Ajouter
le passage suivant à l’article 3.9.1.3, entre « La hauteur
maximale sera de quatre étages, sans toutefois dépasser 14,5 mètres, » et « comme
l’indique l’annexe H2 » : « à l’exception de la
sous-zone résidentielle de densité 4, à l’est de la rue Elgin, où la
hauteur maximale sera de 11 mètres, […]. »
10. Ajouter le passage
suivant à la fin de la troisième phrase de
l’alinéa 3.9.4.1 c) : « […], à l’exception des
bâtiments existants dont les désignations non résidentielles prévues par la
loi sont en vigueur à la date de l’adoption de la modification au Plan
officiel no 117. L’expansion des désignations non
résidentielles prévues par la loi devra respecter les limites
appropriées. »
11. Remplacer les quatrième
et cinquième phrases de l’article 3.9.4.3 par le passage suivant :
« Lorsqu’on propose de construire un immeuble comptant plus de six
étages à côté d’une propriété dont la hauteur maximale est de quatre étages
ou d’un bien ou paysage de rue à valeur patrimoniale importante, un
décalage de hauteur ou des retraits progressifs devront être mis en place
pour assurer une transition adéquate. Les immeubles de la rue Elgin ne
compteront pas plus de cinq étages. »
12. Apporter les changements
suivants à l’article 3.9.5.5 :
a)
Ajouter
le passage suivant à la fin de l’alinéa k) : « […], et la
hauteur maximale des bâtiments sera de 27 étages ou de
83 mètres. »
b)
Ajouter
le terme « en coin » à l’alinéa a), entre les passages « permis
sur les grands lots » et « dont la façade ».
c)
Remplacer
le passage « espaces libres exploités par la Ville », à
l’alinéa d), par « espaces libres appartenant à la Ville »,
pour veiller à ce que ces espaces restent la propriété de la Ville, à long
terme.
d)
Supprimer
la phrase suivante, à l’alinéa d) : « Des frais d’espace
libre public s’ajouteront au règlement financier des frais relatifs aux
terrains à vocation de parc exigé en application du Règlement sur
l’affectation de terrains à la création de parcs. » Le règlement
financier des frais relatifs aux terrains à vocation de parc ne s’applique
pas, puisque 40 % du site constituerait un espace libre, dont les coûts d’immobilisation
reviendraient au promoteur (nouveau critère), ou servirait en grande partie à
un établissement public.
e)
Remplacer
l’alinéa g) par le passage suivant : « Ne pas exiger la
démolition d’un édifice désigné patrimonial, et respecter la valeur patrimoniale
du site et de son emplacement en conservant ses éléments historiques. »
13. À l’annexe H1, faire
passer la désignation des immeubles donnant sur le côté nord de la rue
McLeod, entre les rues O’Connor et Metcalfe, de zone résidentielle
polyvalente à zone résidentielle.
14. Apporter les changements
suivants à l’annexe H2 :
a)
Faire
passer la catégorie de hauteur des deux propriétés situées sur le côté sud de
la rue Lisgar, immédiatement à l’est de la rue Cartier, d’immeuble de
grande hauteur (50 mètres ou 16 étages) à bâtiment sans
classification, à des fins d’uniformité avec le plan de conception
communautaire du Centre-Ville.
b)
Faire
passer la catégorie de hauteur de petit immeuble à immeuble à
hauteur moyenne (17 mètres
ou cinq étages),
pour les propriétés situées sur l’avenue Gladstone, entre la rue Bank
et l’avenue Bronson (qui correspondent à la désignation artère secondaire de
l’annexe H1); sur la rue Somerset, entre les rues Kent et Percy (qui
correspondent à la désignation artère secondaire de l’annexe H1);
et sur la rue Somerset, entre la rue Percy et l’avenue Bronson (qui
correspondent à la désignation rue principale traditionnelle de
l’annexe H1). Ce changement ne s’applique qu’aux bâtiments situés dans
une zone désignée rue principale traditionnelle.
c)
Ajouter
à la désignation petit immeuble, la précision Sous-zone
résidentielle de densité 4 (11 mètres); et
4. Que la recommandation
concernant les « petits moments » fasse l’objet d’un examen, dans
le cadre du programme de travail de 2014 du Service de l’urbanisme et de la
gestion de la croissance.
|
ADOPTÉE
RECOMMENDATION DU COMITÉ
Que le Conseil approuve et adopte une
modification au Plan officiel pour ajouter une politique spéciale qui exige
que tous les propriétaires résidant dans les limites du secteur du Plan de
conception communautaire de Barrhaven-Sud signent des ententes privées afin
de partager les coûts des projets d’infrastructure et des coûts connexes
requis pour l’aménagement du secteur du Plan de conception communautaire de
Barrhaven-Sud, comme il est expliqué en détail dans le document 2.
|
MOTION
NO 54/10
Motion de la conseillère J. Harder
Appuyée par le conseiller P. Hume
ATTENDU QUE le rapport ACS2012-PAI-PGM-0043 recommande d’approuver
et d’adopter une modification au Plan officiel visant l’entente de partage des
coûts des propriétaires de Barrhaven Sud;
ATTENDU QUE le
Comité de l’urbanisme a approuvé les recommandations du rapport et a demandé au
personnel de transférer le rapport au Conseil le 8 mai 2013;
ATTENDU QUE la
modification au Plan officiel découle d’une modification antérieure visant à
ajouter un passage au Plan officiel, laquelle a été portée en appel;
PAR
CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE le Conseil approuve :
1. que le document 2 du rapport ACS2013-PAI-PGM-0043 soit
remplacé par le document 2 ci-joint.
PROPOSITION DE
MODIFICATION AU PLAN OFFICIEL Document 2
Modification no 119
au Plan officiel
de la Ville d’Ottawa
TABLE
DES MATIÈRES
PARTIE A – PRÉAMBULE
Objectif
Secteur visé
Principes de base
PARTIE B – MODIFICATION
Introduction
Description
détaillée de la modification
Mise en œuvre et
interprétation
PARTIE A –
PRÉAMBULE
La PARTIE A –
PRÉAMBULE décrit la modification no 119 au Plan officiel de la
Ville d’Ottawa, mais n’en fait pas partie.
La PARTIE B –
MODIFICATION constitue la modification no 119 au Plan officiel
de la Ville d’Ottawa.
1.
Objectif
La présente
modification vise à intégrer à l’article 5.3 (Autres politiques de mise
en œuvre) une politique obligeant les propriétaires de Barrhaven Sud à
conclure une entente privée afin de partager les coûts associés aux grands
projets d’infrastructure ainsi qu’aux études et aux plans correspondants
nécessaires à l’aménagement de Barrhaven Sud.
2.
Secteur visé
Les parcelles en
question, c’est-à-dire les propriétés visées par le plan de conception
communautaire de la région de Barrhaven Sud, comptent environ
500 hectares. Cette zone est en grande partie délimitée au nord par la
rivière Jock, à l’ouest par l’autoroute 416, au sud par le chemin
Barnsdale et à l’est par le chemin Jockvale.
3.
Principes de base
Contexte
Les parcelles en question
appartiennent actuellement à plusieurs propriétaires. Les quatre propriétaires
fonciers (Mattamy Homes, Monarch Corporation, Taramack (Nepean) Corporation, et
McNeil Farm ltée) ont obtenu des plans de lotissement certifiés et
ont entamé des travaux de construction. Les autres parcelles sont inoccupées et
font l’objet de demandes de lotissement en traitement ou ne sont visées par
aucune demande d’aménagement à la Ville d’Ottawa.
Étant donné
qu’une bonne partie des infrastructures a été mise sur pied, les propriétaires
fonciers souhaiteraient conclure des ententes de partage des coûts, afin de
veiller à ce que les dépenses soient partagées par tous. Par conséquent, une
demande de modification au Plan officiel a été présentée à la Ville.
La modification
proposée ajoutera au Plan officiel une politique demandant à tous les
propriétaires du secteur de Barrhaven Sud de conclure des ententes privées
permettant de partager les coûts des projets d’infrastructure et les frais
nécessaires à l’aménagement de ce secteur.
Pour assurer la
participation des propriétaires fonciers au partage des coûts associés aux
éléments jugés utiles à tous, la Ville exigera, comme condition à l’approbation
des plans de lotissement et d’implantation ainsi que des demandes de
morcellement et des demandes visant la construction d’immeubles en copropriété
dans le secteur de Barrhaven Sud, la production de preuves de paiement
(conformément aux ententes de partage des coûts). Un représentant
(l’administrateur) devra confirmer à la Ville que le propriétaire a signé les
ententes et payé sa part des coûts découlant desdites ententes.
PARTIE B –
MODIFICATION
1. Introduction
La totalité de la présente PARTIE B – MODIFICATION constitue
la modification no 119 au Plan officiel de la Ville d’Ottawa.
2. Description détaillée de la modification
Les changements suivants sont apportés au Plan officiel de la
Ville d’Ottawa :
1.
Ajouter une nouvelle politique 9 à
l’article 5.3 (Autres politiques de mise en œuvre) et rétablir
l’énumération des politiques subséquentes :
« 9. Les
propriétaires de parcelles situées à Barrhaven Sud et figurant à
l’annexe 5 – Secteur urbain (Secteurs assujettis à un plan de conception
communautaire ou à un plan de politique approuvé par le Conseil municipal
d’Ottawa) doivent conclure des ententes privées afin de partager les coûts
associés aux grands projets d’infrastructure ainsi qu’aux études et aux plans
connexes (entre autres, la planification de l’infrastructure, les évaluations
environnementales et les plans de restauration) nécessaires à l’aménagement de
Barrhaven Sud, et de répartir équitablement ces coûts entre tous les
propriétaires devant profiter des travaux. Les ententes
doivent toutes comprendre un plan financier décrivant les coûts approximatifs
associés aux grands projets d’infrastructure ainsi qu’aux études et aux plans
connexes et établissant la part des coûts que doit assumer chaque propriétaire.
La Ville exigera, comme condition d’approbation provisoire des plans de
lotissement et d’implantation ainsi que des demandes de morcellement et des
demandes visant la construction d’immeubles en copropriété à Barrhaven Sud, un
avis dans lequel l’administrateur de Barrhaven Landowners Inc. confirme que le
propriétaire a signé les ententes et payé sa part des coûts découlant desdites
ententes. »
3.
Mise en œuvre et interprétation
La mise en œuvre et l’interprétation de la
présente modification doivent respecter les politiques du Plan officiel de la
Ville d’Ottawa.
ADOPTÉE
Le point 5 de l’ordre du jour, tel que modifié par la motion no 54/10,
est soumis au Conseil et est ADOPTÉE.
RECOMMENDATION
MODIFIÉE DU COMITÉ
Que
le Conseil prenne connaissance du présent rapport, tel que modifié, les pages
2, et 4 (Document 1) du rapport* ayant été remplacées par des versions
révisées comme suit : le montant des transactions du transport en commun non
réglées de 65 522 252 $ a été augmenté de 18 133 852 $, et le financement du
projet d’immobilisation et/ou des dettes à amortir non imputé a été ajusté
pour cette catégorie de services en particulier afin de refléter plus
exactement les créances actuelles et futures liées aux projets
d’immobilisations visant le transport en commun, qui exigeront un financement
des redevances d’aménagement.
*
Les pages 3 et 5 du Rapport au Conseil du Comité de l’urbanisme no 48A
|
ADOPTÉE
RECOMMENDATIONS DU COMITÉ
Que le Conseil approuve :
|
1. une modification
au Règlement de zonage 2008-250 afin de faire passer le zonage du 201,
promenade Citiplace de Zone d’utilisations polyvalentes générale {GM[401]
H(11)} à Zone d’utilisations polyvalentes générale {GM[xxxx] H(13.5)}, comme
le montre le document 1 et l’explique en détail le document 2; et
|
2. une
modification au Règlement de zonage 2008-250 afin de faire passer le zonage
du 221, promenade Citiplace de Zone résidentielle de densité 3 (R3Z[1245]) à
Zone résidentielle de densité 4 (R4Z[xxxx]) et ainsi permettre un immeuble
d’appartements de faible hauteur, tel que le montre le document 1 et
l’explique en détail le document 2.
|
ADOTPÉE
RECOMMENDATIONS DU COMITÉ
Que le Conseil :
|
1. approuve la
demande visant à modifier l’ancien hôtel de ville d’Ottawa Est, situé 61, rue
Main, conformément aux dessins soumis par le cabinet d’architectes Atelier
292 Architect Inc. le 14 mars 2013;
|
2. délègue au
directeur général du Service de l’urbanisme et de la gestion de la
croissance, le pouvoir d’approuver les modifications mineures à la
conception; et
|
3. émette le permis
en matière de patrimoine, qui expirera deux ans après sa date de délivrance.
|
(Nota : Le délai réglementaire de 90
jours d’examen de cette demande, exigé en vertu de la Loi sur le patrimoine
de l’Ontario, prendra fin le 10 mai 2013.)
|
(Nota : L’approbation de la demande de
modification aux termes de la Loi sur le patrimoine de l’Ontario ne signifie
pas pour autant qu’elle satisfait aux conditions de délivrance d’un permis de
construire.)
|
ADOPTÉES
REÇU
MOTION NO 54/11
Motion du conseiller E.
El-Chantiry
Appuyée par la conseillère D.
Holmes
Que le rapport no 32 du Comité des finances et du développement
économique; le rapport conjoint no 3 du Comité des finances et du
développement économique et du Sous-comité de renouvellement de la gouvernance;
et les rapports nos 46C, 47B et 48A du Comité de l’urbanisme soient reçus et adoptés,
ainsi modifiés.
ADOPTÉE
MOTIONS DONT AVIS A ÉTÉ DONNÉ
ANTÉRIEUREMENT
|
|
|
MOTION NO 54/12
Motion du
conseiller M. Taylor
Appuyée par le
conseiller A. Hubley
ATTENDU QUE le 11 avril 2012, le Conseil
municipal a approuvé diverses modifications au Règlement sur les services de
taxi et a demandé au personnel de présenter, à la fin de 2012, un rapport sur
les demandes de renseignements concernant les taxis, notamment les options de
restructuration des droits de délivrance de plaques d’immatriculation de
taxis et les options pour déterminer de quelle manière traiter les demandes
de services, entre autres questions sur les droits et la réglementation;
ATTENDU QUE le 29 août 2012, le Conseil a
accepté d’accorder plus de temps au personnel pour la présentation d’un
rapport sur les questions indiquées ci-dessus;
ATTENDU QUE depuis, le personnel a établi
que les problèmes croissants en matière de règlements régissant les
limousines, de dissuasion et d’application des dispositions relatives aux
taxis non immatriculés (taxis pirates) ainsi que la prestation de services
par Para Transpo ont des conséquences sur l’ensemble de l’industrie du taxi,
surtout sur les demandes de services; par conséquent, il faut effectuer
d’autres recherches pour coordonner les services offerts dans ces secteurs
d’activité et tenir une consultation publique, en particulier auprès des
intervenants œuvrant dans le domaine de l’accessibilité et du Comité
consultatif sur l’accessibilité;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE la
réponse du personnel aux diverses motions relatives aux taxis du mois d’avril
2012 soit reportée de nouveau;
IL EST EN OUTRE RÉSOLU QU’il soit demandé à
la directrice générale, Services de protection et d’urgence, de créer un
groupe de travail interne auquel participeront des membres des Services des
règlements municipaux, du Service de transport en commun, du Bureau du
greffier municipal et chef du contentieux et d’autres secteurs visés de la
Ville pour examiner de façon plus approfondie la motion du 11 avril 2012
portant sur les demandes de renseignements relatives aux taxis et les
problèmes croissants indiqués ci-dessus, de tenir une consultation auprès des
intervenants de l’industrie du taxi, des personnes œuvrant dans le domaine de
l’accessibilité, du Comité consultatif sur l’accessibilité et du public sur
ces questions, et de présenter, à la suite de cette consultation, un rapport
qui comprendra des renseignements et des recommandations, le cas échéant, sur
ces questions.
ADOPTÉE
MOTION NO 54/13
Motion de la
conseillère D. Holmes
Appuyée par le
conseiller M. Fleury
ATTENDU QU’en novembre 2012, le Conseil
municipal a approuvé le projet pilote de subvention de création de murales
dans les zones d’amélioration commerciale (ZAC), que ce projet finance
l’installation d’enseignes murales dans les ZAC et que les responsables de la
ZAC du quartier chinois de la rue Somerset ont présenté une demande pour
l’approbation de nombreuses enseignes murales dans le cadre de ce projet
pilote;
ATTENDU QUE plusieurs de ces enseignes
murales ne respectent pas les dispositions des articles 122 à 124 du
Règlement régissant les enseignes permanentes sur des propriétés privées (no
2005 439), surtout en ce qui concerne l’interdiction de peindre une enseigne
murale sur le mur extérieur qui comprend l’entrée principale d’un bâtiment;
ATTENDU QU’il convient de conférer aux
diverses ZAC de la ville plus de liberté en ce qui concerne l’installation, dans
leur secteur, des enseignes murales qui ont été approuvées dans le cadre du
projet pilote;
ATTENDU QUE le personnel a indiqué qu’il
appuyait la motion;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE le
Conseil accepte que les articles suivants du Règlement no 2005 439 (dans sa
version modifiée) ne soient pas appliqués aux enseignes murales approuvées
dans le cadre du projet pilote de subvention de création de murales :
- article 122;
- article 123, sauf les
dispositions du paragraphe (1) qui portent sur l’interdiction d’utiliser les
enseignes murales à des fins de publicité commerciale;
- article 124A;
L’article 124 concernant la protection des
édifices historiques, quant à lui, doit être appliqué;
IL EST EN OUTRE RÉSOLU QUE les exigences
relatives aux avis publics prévues dans le Règlement no 2002 522 (dans sa
version modifiée), et plus précisément l’avis de modification du Règlement
régissant les enseignes permanentes sur des propriétés privées, ne soient pas
appliquées non plus pour permettre la réalisation d’enseignes murales au
cours de la saison.
ADOPTÉE
|
|
|
|
MOTIONS EXIGEANT LA SUSPENSION DES RÈGLES
DE PROCÉDURE
|
|
|
MOTION
NO 54/14
Motion du conseiller R. Chiarelli
Appuyée par le conseiller A. Hubley
QUE les
règles de procédure soient suspendues afin d’examiner la motion suivante, en
raison du besoin d’entamer le plus tôt possible le processus de
sélection :
|
|
ATTENDU QU’en septembre 2003, le
Conseil municipal d’Ottawa est devenu l’une des premières administrations
municipales au Canada à créer volontairement un poste de vérificateur général
de la Ville, selon le rapport de M. Denis Desautels, ancien vérificateur
général du Canada;
ATTENDU QU’en octobre 2003, le
Conseil municipal a approuvé le recrutement d’une « société externe de
recherche chargée de faciliter le processus de nomination au poste de
vérificateur général de la Ville », en s’appuyant sur les conseils de
M. Desautels : « Lorsqu’on cherche à pourvoir un poste de ce
genre, il est de la plus haute importance d’établir un processus entièrement
impartial qui servirait à repérer les meilleurs candidats possible […]. Le
Conseil et le Comité de vérification devraient demander l’aide d’entreprises
de comptabilité professionnelle dans sa recherche de candidats, comme le font
d’autres ordres de gouvernement »;
ATTENDU
QU’en mars 2004, le Comité des services organisationnels et du
développement économique a formé un comité d’embauche pour le poste de
vérificateur général, composé du maire (président), ainsi que du
vice-président et d’autres membres du Comité;
ATTENDU QU’en juillet 2004, le
Conseil municipal a approuvé la nomination d’Alain Lalonde au poste de
premier vérificateur général de la Ville, pour un mandat fixe qui se
terminera le 6 janvier 2014;
ATTENDU QUE la Ville est tenue, en
vertu de la Loi de 2000 sur les normes d’emploi et des règlements qui
en découlent, de donner à un employé occupant ce poste un préavis de huit
semaines l’avisant que son mandat prendra fin à la date prévue;
ATTENDU QU’il est important que la
Ville continue de respecter le principe d’entière impartialité établi par
M. Desautels, quant à la recherche des « meilleurs » candidats
au poste de vérificateur général et à l’assurance d’une succession rapide et
harmonieuse;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE LE
CONSEIL MUNICIPAL :
1.
remercie
M. Lalonde pour son précieux travail de vérification effectué pour la
Ville d’Ottawa au cours de son mandat;
2.
présente
un avis écrit à M. Lalonde, conformément à la Loi de 2000 sur les
normes d’emploi et aux règlements qui en découlent;
3.
approuve
la nomination du maire (président), du président et du vice-président du
Sous-comité de la vérification et des deux maires suppléants au comité
d’embauche chargé de réaliser des entrevues auprès des candidats au poste de
vérificateur général de la Ville;
4.
approuve
le recrutement d’une société externe de recherche pour aider le comité
d’embauche à repérer un nouveau vérificateur général parmi les cadres, avec
un budget maximum de 50 000 $;
5.
demande
au personnel du Bureau du greffier municipal et chef du contentieux d’offrir
le soutien administratif nécessaire au comité d’embauche;
6.
demande
au comité d’embauche de présenter au Conseil municipal un candidat pour le
poste de vérificateur général, d’ici le quatrième trimestre de 2013.
ADOPTÉE
|
|
|
|
|
|
MOTION
Motion de la conseillère D.
Deans
Appuyée par la conseillère M.
Wilkinson
ATTENDU QUE les données
démographiques du Canada indiquent que la population de personnes âgées affiche
l’un des taux de croissance les plus rapides au pays et que, selon les
prévisions, il y aura 9,8 millions de personnes âgées au Canada d’ici
2036, ce qui représente 24,5 % de la population totale;
ATTENDU QUE selon le Recensement
de 2006 de Statistique Canada, plus de 100 000 personnes âgées
(65 ans et plus) vivent à Ottawa, et que ce chiffre devrait passer à
environ 230 000 d’ici 2031;
ATTENDU QUE la Ville d’Ottawa a
tiré profit des nombreuses heures de bénévolat et du leadership des personnes
âgées de la région;
ATTENDU QUE les personnes âgées
ont participé au développement de nos quartiers par leur vie active, leurs
connaissances ainsi que leurs expériences variées;
ATTENDU QUE le mois de juin est
reconnu par le gouvernement de l’Ontario comme le Mois des personnes âgées;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE
le Conseil municipal d’Ottawa proclame le mois de juin 2013 le Mois des
personnes âgées de la Ville d’Ottawa.
MOTION NO 54/15
Motion du conseiller E. El-Chantiry
Appuyée par le conseiller D. Holmes
Que les règlements municipaux suivants soient adoptés et mis en application :
TROIS LECTURES
2013-120
Règlement de la
Ville d’Ottawa visant à établir les coefficients fiscaux pour l’année
d’imposition 2013.
|
2013-121 Règlement de la Ville d’Ottawa visant
à autoriser la perception des taxes pour l’année 2013.
|
2013-122
Règlement de la Ville
d’Ottawa visant à autoriser la perception des taxes pour l’année 2013 servant
à financer le Service de police.
|
2013-123
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à autoriser la perception des taxes pour l’année
2013 correspondant à la partie des dépenses des offices de protection de la
nature que doit assumer la Ville d’Ottawa.
|
2013-124
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à fixer une taxe spéciale qui sera exigée pour
l’année 2013 pour des services communautaires et récréatifs dans le
secteur de croissance du Centre communautaire Canterbury.
|
2013-125
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à fixer une taxe spéciale qui sera exigée pour
l’année 2013 pour les lignes souterraines de transport de l’électricité le
long de l’avenue Kanata dans le secteur de service d’électricité de
Kanata-Nord.
|
2013-126
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à fixer une taxe spéciale qui sera exigée pour
l’année 2013 pour la prévention et la protection relatives aux incendies
sur le territoire rural de la ville.
|
2013-127
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à fixer une taxe spéciale qui sera exigée pour
l’année 2013 pour la prévention et la protection relatives aux incendies
sur le territoire urbain de la ville.
|
2013-128
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à fixer une taxe spéciale qui sera exigée pour
l’année 2013 pour le transport en commun dans le secteur de transport en
commun urbain.
|
2013-129
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à fixer une taxe spéciale qui sera exigée pour
l’année 2013 pour le transport en commun dans les secteurs de transport
en commun ruraux.
|
2013-130
Règlement
de la Ville d’Ottawa sur le calcul du montant de taxes municipales et
scolaires imposées pour l’année 2013 aux propriétaires de biens-fonds
commerciaux, industriels ou multirésidentiels.
|
2013-131
Règlement
de la Ville d’Ottawa concernant les réductions de taxes accordées aux
propriétaires de biens-fonds appartenant à des sous-catégories pour
l’année 2013.
|
2013-132
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à fixer le pourcentage maximal des diminutions de
taxes pouvant être consenties pour l’année 2013 au titre des biens-fonds
commerciaux, industriels et multirésidentiels.
|
2013-133
Règlement de la Ville
d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2003-500 concernant les
redevances d’égout.
|
2013-134
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2003-499 sur les
voies réservées aux pompiers.
|
2013-135
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2004-60 afin
d’affecter des agents d’application des règlements municipaux aux cas
d’infraction au règlement sur le stationnement sur les propriétés privées.
|
2013-136
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2001-17 afin
d’affecter certains inspecteurs, agents des normes foncières et agents
d’application des règlements municipaux à la Direction des services du Code
du bâtiment du Service de l’urbanisme et de la gestion de la croissance.
|
2013-137
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2008-250 de la
Ville d’Ottawa pour changer le zonage des terrains dont les désignations
municipales sont les 201 et 221, promenade Citiplace.
|
2013-138
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Plan officiel de la Ville afin de
remplacer le plan d’aménagement secondaire pour le Centre-ville inclus dans
le volume 2A par le plan de conception communautaire du centre-ville.
|
2013-139
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à soustraire à la réglementation relative aux
parties de lots certains terrains situés aux 380, 382, 384, 386, 390 à 401,
403 à 432 et 434 à 448, route Gerry Lalonde (nombres pairs seulement).
|
2013-140
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à soustraire à la réglementation relative aux
parties de lots certains terrains situés au 150, croissant Battersea.
|
2013-141
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant la fermeture de la partie inutilisée de la
promenade Crown Ridge à Ottawa.
|
2013-142
Règlement
de la Ville d’Ottawa établissant certains terrains en routes publiques et les
affectant à l’utilisation publique (cour Bradbury).
|
2013-143
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Plan officiel de la Ville d’Ottawa
pour y ajouter une politique spéciale obligeant tous les propriétaires de
terrains faisant partie du Plan de conception communautaire de
Barrhaven Sud à participer à un accord de partage des coûts pour
l’élaboration du plan de conception communautaire de Barrhaven Sud.
|
2013-144
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2002-521
concernant les avis publics ayant trait aux voies privées et à abroger le
Règlement no 2011-299.
ADOPTÉS
|
MOTION NO 54/16
Motion du conseiller E. El-Chantiry
Appuyée par la conseillère D. Holmes
QUE le Règlement no 2013-145 ratifiant
les délibérations du Conseil soit adopté.
ADOPTÉ
|
|
LEVÉE DE LA SÉANCE
|
|
|
Le Conseil ajourne la séance à 12 h 10.
|
|
|
|