Ordre du jour du conseil municipal

 

RÉUNION EXTRAORDINAIRE DU CONSEIL MUNICIPAL D’OTTAWA
ORDRE DU JOUR 34

le mercredi 27 mai 2019

10 h

Par participation électronique

 

La participation à la réunion se fera par voie électronique conformément à la Loi sur les situations d’urgence touchant les municipalités (projet de loi 187) et au décret du 28 mars 2020 modifiant la Loi sur la protection civile et la gestion des situations d’urgence et interdisant la tenue d’événements publics réunissant plus de cinq personnes.

 

MOMENT DE RÉFLEXION  

 

APPEL NOMINAL  

 

ADOPTION DE PROCÈS-VERBAUX  

 

Adoption des procès-verbaux de la réunion du Conseil qui a eu lieu le 13 mai 2020.

 

 

DÉCLARATION DE CONFLITS D’INTÉRÊTS, Y COMPRIS CEUX DÉCOULANT DE RÉUNIONS ANTÉRIEURES 

 

COMMUNICATIONS 

 

Association des municipalités de l’Ontario (AMO) :

 

 

·          

Mise à jour sur la COVID-19: Demande d’aide fiscale des municipalités, décrets d’urgence, prime liée à la pandémie, commission des foyers de soins de longue durée, prolongation de la fermeture des écoles et des services de garde, et camps d’été

 

 

·          

Mise à jour sur la COVID-19: Demande de stabilisation fiscale continue et début du déconfinement

 

 

Réponses à des demandes de renseignements:

·          

OCC 20-09 - Densification au centre-ville

 

Autres communications reçues:

·          

Réception d’un document signé par 3720 personnes qui demandent que le Conseil municipal d’Ottawa n’approuve pas l’expansion des limites du secteur urbain (cf. le rapport conjoint 2 du Comité de l’urbanisme et Comité de l’agriculture et des affaires rurales)

 

 

ABSENCES 

 

Les conseillers D. Deans (Voir la motion no 20/1 du 25 septembre 2019) et R. Chiarelli ont prévenus qu'ils seraient absents de la réunion du 27 mai 2020.

 

 

MOTION PORTANT PRÉSENTATION DE RAPPORTS 

 

Conseillers S. Moffatt et L. Dudas

 

 

ALLOCUTION DU MAIRE SUR LA COVID-19  

 

COMPTES RENDUS  

 

MÉDECIN CHEF EN SANTÉ PUBLIQUE

 

 

1.

COMPTE RENDU VERBAL DE LA MÉDECIN CHEF EN SANTÉ PUBLIQUE AU SUJET DE LA COVID-19

 

DIRECTEUR MUNICIPAL

 

2.

COMPTE RENDU VERBAL DU DIRECTEUR MUNICIPAL : COVID 19

 

RAPPORTS 

 

COMMISSAIRE À L’INTÉGRITÉ

 

 

3.

RAPPORT PROVISOIRE PRÉSENTÉ AU CONSEIL MUNICIPAL RELATIF À UNE ENQUÊTE PORTANT SUR LA CONDUITE DU CONSEILLER CHIARELLI

 

RECOMMANDATIONS DU RAPPORT
Que le Conseil municipal prenne connaissance de ce rapport.

 

RAPPORTS DES COMITÉS 

 

COMITÉ DE L’URBANISME ET COMITÉ DE L’AGRICULTURE ET DES AFFAIRES RURALES RAPPORT CONJOINT 3

 

 

4.

NOUVEAU PLAN OFFICIEL – STRATÉGIE DE GESTION DE LA CROISSANCE

RENSEIGNEMENTS SUR LA RÉUNION DU COMITÉ

Intervenants : Le Comité reçoit 93 intervenants sur ce point

Débat : Le Comité consacre 27 heures et 10 minutes à ce point

Vote: Le Comité adopte les recommandations du rapport avec plusieurs modifications et des directives au personnel, par 10 voix affirmatives contre 1 voix négative.

Position du conseiller du quartier:  À l’échelle de la ville

Position du Comité consultatif : S/O

 

RECOMMANDATIONS DU COMITÉ DE L’URBANISME ET DU COMITÉ DE L’AGRICULTURE ET DES AFFAIRES RURALES TELLES QUE MODIFIÉES

Que le Conseil :

1.            approuve le scénario « juste milieu » comme stratégie de gestion de la croissance résidentielle pour le nouveau Plan officiel, tel que décrit dans le document 1 ci-joint, scénario qui permettra de réaliser 51 % de la croissance résidentielle globale par la densification, avec une cible de densification qui augmentera jusqu’à atteindre 60 % entre 2041 et 2046;

2.            approuve l’inclusion d’une nouvelle cible d’expansion des zones urbaines résidentielles et destinées à l’emploi – entre 1 350 et 1 650 hectares bruts –, les terrains résidentiels devant être choisis selon les critères figurant dans le document 6, et les terrains destinés à l’emploi, en fonction d’ajouts stratégiques, et la superficie et l’emplacement définitifs des nouveaux terrains devant être soumis lors du dépôt de la version provisoire du Plan officiel au quatrième trimestre de 2020;

3.            apporte les corrections suivantes au rapport principal :

A.           remplace la figure 4 (page 24) par une figure reflétant avec exactitude le taux de densification du scénario de l’objectif, dans les colonnes des logements dans les zones bâties, de la densification dans les zones vertes et des logements dans les zones vertes, pour les lignes de 2018‑2021 à 2041‑2046 :

Période

Logements urbains

Taux de densification

Logements dans les zones bâties

Densification dans les zones vertes

Logements dans les zones vertes

2018-2021

24 300

40 %

12 100

50 %

12 100

2021-2026

38 800

47 %

19 800

49 %

19 000

2026-2031

35 800

56 %

19 400

46 %

16 500

2031-2036

31 200

68 %

19 300

38 %

11 800

2036-2041

27 400

80 %

20 500

25 %

6 800

2041-2046

24 300

100 %

24 300

0 %

-

2018-2046

181 800

64 %

115 500

36 %

66 300


remplacée par :

Période

Logements urbains

Taux de densification

Logements dans les zones bâties

Densification dans les zones vertes

Logements dans les zones vertes

2018-2021

24 300

40 %

9 700

60 %

14 600

2021-2026

38 800

47 %

18 200

53 %

20 600

2026-2031

35 800

56 %

20 100

44 %

15 800

2031-2036

31 200

68 %

21 200

32 %

10 000

2036-2041

27 400

80 %

21 900

20 %

5 500

2041-2046

24 300

100 %

24 300

0 %

-

2018-2046

181 800

64 %

115 500

36 %

66 300

B.           ajouter aux endroits ci-dessous la précision suivante : « Est aussi prévue une exception supplémentaire pour les terrains du village de Manotick situés le long de la rive ouest de la rivière Rideau. »

                                      i.                      Page 37, section d. Utilisations rurales incompatibles :

Les terrains à moins d’un kilomètre d’un village ne seront pas envisagés, sauf dans le cas du village de Notre-Dame-des-Champs, qui est déjà presque complètement entouré par le secteur urbain.

                                            ii.              Page 54, section RÉPERCUSSIONS SUR LES ZONES RURALES, premier paragraphe :

La Ville propose, dans sa description détaillée des critères d’évaluation pour l’expansion urbaine, qu’une zone tampon d’un kilomètre soit maintenue autour des villages adjacents au secteur urbain, afin qu’ils demeurent distincts de la région suburbaine croissante. La seule exception sera le village de Notre-Dame-des-Champs, qui est déjà entouré par des zones urbaines bâties et à bâtir, et pour lequel l’ajout d’une zone tampon ne serait pas possible.

4.            approuve que les corrections ci-dessous soient apportées au document à l’appui no 1 Stratégie de gestion de la croissance résidentielle pour le nouveau Plan officiel :

A.           dans la figure 47 (page 45), remplacer « 14 600 » par « 82 400 » dans la case des logements dans les zones bâties au scénario « juste milieu ».

 

Période

Logements urbains

Taux de densification

Logements dans les zones bâties

Densification dans les zones vertes

Logements dans les zones vertes

2021-2026

38 800

40 %

15 500

60 %

23 300

2026-2031

35 800

40 %

14 300

60 %

21 500

2031-2036

31 200

40 %

12 500

60 %

18 700

Total après 15 ans

105 800

40 %

42 300

60 %

63 500

« Juste milieu »

 

14 600

75 100

Surplus après 2036

 

11 700

remplacée par :

Période

Logements urbains

Taux de densification

Logements dans les zones bâties

Densification dans les zones vertes

Logements dans les zones vertes

2021-2026

38 800

40 %

15 500

60 %

23 300

2026-2031

35 800

40 %

14 300

60 %

21 500

2031-2036

31 200

40 %

12 500

60 %

18 700

Total après 15 ans

105 800

40 %

42 300

60 %

63 500

« Juste milieu »

 

82 400

75 100

Surplus après 2036

 

11 700

B.           à la page 45, dans la première phrase de la section Méthodologie, Superficie brute aménageable, remplacer « 955 » par « 1 281 » de sorte à avoir la phrase suivante : « Dans le scénario “juste milieu”, il faut qu’une partie de la croissance projetée se fasse dans 1 281 hectares de terrains destinés à l’expansion du secteur urbain. »;

C.           ajouter aux endroits ci-dessous la précision suivante : « Est aussi prévue une exception supplémentaire pour les terrains du village de Manotick situés le long de la rive ouest de la rivière Rideau. »

                                              i.        Page 7, section Secteur urbain : Zones d’expansion, dernière puce :

les terrains se trouvant à moins de 1 km d’un village (sauf Notre-Dame-des-Champs, qui est déjà presque totalement entouré).

                                            ii.        Page 48, deuxième paragraphe, dernière puce :

Terrains se trouvant à moins de 1 km d’un village (sauf Notre-Dame-des-Champs).

                                           iii.        Page 50, section Utilisations rurales incompatibles :

En général, la Ville n’envisage pas les terrains situés dans un rayon d’un kilomètre d’un village, à moins que ce dernier ne soit déjà partiellement entouré par le secteur urbain, comme Notre-Dame-des-Champs.

5.         approuve ce que suit :

A.           remplacer le nom du critère 6, « Disponibilité des services de transport en commun rapide », par « Disponibilité de services de transport en commun rapides ou de couloirs prioritaires – Mesures isolées », et inclure les points ci-dessous au critère 6 :

a.            6 points : « Proximité d’un couloir prioritaire de transport en commun existant – Mesures isolées ».

b.            2 points : « Proximité d’un couloir prioritaire de transport en commun prochain – Mesures isolées ».

B.        remplacer le nom du critère 7, « Proximité de la station de transport en commun rapide la plus près », par « Proximité de la station de transport en commun rapide ou du couloir prioritaire de transport en commun le plus près – Mesures isolées – ou d’un parc-o-bus alimentant le système de transport rapide », et inclure les points ci-dessous au critère 7 :

a.         Maximum de 2 points : sites à moins de 1,9 km d’un parc-o-bus alimentant un service de transport rapide ou un couloir prioritaire – Mesures isolées.

C.        réviser les documents nos 1 et 6 en fonction des changements ci-dessus;

6.         approuve les exclusions supplémentaires ci-dessous des terrains, des parcelles et des groupes de parcelles qui pourraient être candidats à l’inclusion au secteur urbain ou à un village lors de l’expansion des limites :

a.         les terrains des secteurs de ressources agricoles ne doivent en aucun cas être considérés comme des parcelles candidates à l’inclusion au secteur urbain ou aux villages;

b.         les terrains des secteurs de ressources agricoles ne doivent pas être évalués, pris en considération ou classés de quelque manière qui pourrait les associer de près ou de loin ou les rendre candidats à l’inclusion aux zones de peuplement élargies du secteur urbain ou des villages;

7.         demande au personnel de la Direction générale de la planification, de l’infrastructure et du développement économique d’ajuster les critères de notation de manière à tenir compte des conséquences pour les exploitations agricoles et les élevages d’animaux existants ainsi que des distances minimales de séparation;

8.         approuve que les terrains de secteurs de ressources agricoles doivent demeurer exempts d’infrastructures urbaines, soit les bassins de rétention des eaux pluviales, les aqueducs et les égouts, les terrains de sport et toute autre infrastructure contribuant au développement de collectivités suburbaines;

9.         approuve que, pour souligner l’importance de la production de granulés minéraux (dans les secteurs définis dans le Plan officiel comme « zones riches en substrat rocheux, en sable et en gravier ») pour les besoins en construction et en infrastructure d’Ottawa, qu’il soit demandé au personnel de ne pas noter, évaluer, considérer ou classer de quelque manière que ce soit les parcelles résidentielles candidates adjacentes à un secteur de ressources de roche en place ou dans un rayon de 200 mètres de celui-ci, ou dans un rayon de 200 mètres d’un secteur de ressources en sable et en gravier, tels qu’ils sont définis dans les annexes A et B du Plan officiel, à moins que le propriétaire du terrain puisse donner la preuve, fournie par un expert en la matière, que la ressource sera épuisée d’ici 2036;

10.       approuve qu’il soit demandé au personnel de la Direction générale de la planification, de l’infrastructure et du développement économique, lors de la présentation du Plan officiel au quatrième trimestre de 2020, d’ajouter à son rapport (d’un point de vue conceptuel) les outils qui aideront la Ville à atteindre ses cibles de densification. Par souci de clarté, le rapport ne devra pas présenter les détails, mais plutôt les tendances générales, par exemple les nouvelles zones R4 le long des artères et la permission d’aménager des maisons jumelées dans les zones R1;

11.       approuve que toute parcelle rurale en dehors d’un périmètre couvert par une station de transport en commun déjà projetée doive nécessiter la confirmation, par le Conseil, d’une source ou d’un mécanisme de financement du prolongement requis du réseau de transport en commun et de tout autre élément d’infrastructure municipale, et ce, avant l’approbation du plan secondaire connexe;

12.       approuve que le personnel de la Direction générale de la planification, de l’infrastructure et du développement économique envisage et définisse plus avant les exigences des plans secondaires en ce qui a trait à l’aménagement des zones vertes dans le cadre du nouveau Plan officiel provisoire qui sera déposé d’ici la fin de 2020;

13.       approuve que les politiques du Plan officiel provisoire soient coordonnées à l’examen du Plan décennal de logement et de lutte contre l’itinérance et évaluent les stratégies de mise en œuvre et habilitantes, par exemple :

a.         la mise à jour des définitions d’abordabilité, y compris une analyse des différences en la matière selon les secteurs de la ville;

b.         la définition du rôle du zonage d’inclusion dans l’offre de logements abordables;

c.         la création de politiques habilitantes qui appuient le Plan décennal de logement et de lutte contre l’itinérance en ce qui a trait à l’utilisation du sol, aux infrastructures, au transport et à l’utilisation que fait la Ville de ses biens et de son parc immobilier;

14.       approuve que le personnel :

A.        présente, dans le Plan officiel provisoire, des politiques ayant pour but que tout secteur d’expansion urbaine soit planifié, financé, échelonné et construit de manière à ce que l’infrastructure essentielle et les services communautaires soient en place et coordonnées avec le processus d’approbation des demandes d’aménagement;

B.        établisse des lignes directrices claires à l’intention des promoteurs pour que ceux-ci avisent les résidents ayant acheté un logement ou un terrain dans leur secteur aménagé de l’infrastructure et des services qui devront être construits ou rénovés pour que la demande d’aménagement soit approuvée, et pour que les délais soient communiqués au public afin de favoriser la responsabilisation et la transparence du processus de demande;

15.       approuve qu’afin d’encourager et de soutenir l’aménagement autour de nos stations de transport en commun et le long du couloir de transport en commun, il soit demandé au personnel d’indiquer aux comités permanents concernés et au Conseil à quel point il serait complexe de modifier les politiques de cession des terrains dans le but de donner lieu à un processus concurrentiel pour les terrains et les emprises aériennes de la Ville autour des stations de transport en commun rapide et le long du réseau de transport en commun rapide qui offrirait les terrains de la Ville à un prix modique en échange d’avantages publics concrets (ex. : logements locatifs abordables à long terme) égaux ou supérieurs à la valeur des terrains ou des emprises aériennes;

16.       approuve que :

A.        en outre les critères recommandés dans le document 6, le Comité recommande au Conseil d’approuver l’ajout des angles d’évaluation suivants :

« Que toutes les parcelles candidates soient principalement examinées en fonction des orientations stratégiques du Plan officiel approuvées par le Conseil comprises dans ce qu’on appelle les “cinq grands changements”, ainsi que des critères quantitatifs. Cette évaluation démontrera comment l’aménagement futur des terrains fera progresser ces orientations stratégiques. »

B.        la section e., Attribution des points et sélection des terrains (p. 38), du rapport du personnel soit modifiée comme suit :

Après la phrase : « La première évaluation permettra vraisemblablement de relever les terrains propres à compléter des quartiers existants de manière logique et efficace », ajouter ce qui suit :

« Cependant, de nombreux quartiers en croissance en dehors de la Ceinture de verdure et à l’intérieur du secteur urbain actuel sont en grande partie complets. Aux endroits où des terrains d’expansion supplémentaires sont recommandés, on devrait démontrer que leur aménagement peut être fait à proximité de services collectifs existants ou projetés.

Étant donné que les terrains des secteurs de ressources agricoles ne seront pas envisagés pour l’expansion urbaine ou des villages, le personnel dressera la liste complète de toutes les parcelles candidates requises pour répondre à la demande de terrains pour l’expansion urbaine d’ici 2046 (ce qui comprend l’expansion de quartiers existants et d’autres terrains du secteur rural général pour établir de nouveaux quartiers, conformément à la section 2.2.1.4 du Plan officiel approuvé).

De plus, la liste complète des propriétés candidates recommandées sera soumise à l’approbation du Comité et du Conseil. »

 

RAPPORT NO 23 DU COMITÉ DE L’URBANISME

 

5.

MODIFICATION AU RÈGLEMENT DE ZONAGE – 841, 845 ET 855(A), AVENUE GRENON

RENSEIGNEMENTS SUR LA RÉUNION DU COMITÉ

Intervenants : Le Comité reçoit neuf intervenants sur ce point

Débat : Le Comité consacre une heure et 50 minutes à ce point

Vote: Le Comité adopte les recommandations du rapport avec un modification au document 2.

Position du conseiller du quartier: La conseillère Kavanagh s’oppose la recommandation du rapport.  Ses commentaires figurent dans le rapport.

Position du Comité consultatif : S/O

 

RECOMMANDATIONS DU COMITÉ, TELLES QUE MODIFIÉES

Que le Conseil approuve :

1.         une modification au Règlement de zonage 2008-250 visant les 841, 845 et 855(A), avenue Grenon, afin de permettre la construction d’un immeuble résidentiel de quatre étages, comme l’expose en détail le document 2, dans sa version modifiée par ce qui suit :

a.         que le document 2 soit remplacée par ce qui suit : « Modification du Règlement de zonage de la Ville d’Ottawa (no 2008-250) proposée relativement aux 841, 845 et 855-A, avenue Grenon : 1. Faire passer le zonage des terrains, comme indiqué dans le document 1, de R1O et R3A à R4M.»

2.         qu’en vertu du paragraphe 34 (17) de la Loi sur l’aménagement du territoire, qu’aucun nouvel avis ne soit donné.

 

 

6.

MODIFICATION DU RÈGLEMENT DE ZONAGE – 1946, RUE SCOTT

 

 

RECOMMANDATIONS DU COMITÉ, TELLES QUE MODIFIÉES

Que le Conseil approuve :

1.         une modification du Règlement de zonage 2008-250 visant le 1946, rue Scott afin que l’on puisse modifier la conception de l’immeuble résidentiel de neuf étages déjà approuvé, comme l’indique le document 2, dans sa version modifiée par ce qui suit :

a.         que les modifications suivantes soient apportées à la section 1. b) du document 2 :

i.          supprimer la deuxième disposition (trait d’union);

ii.         troisième disposition – Supprimer « or 90 m, whichever is the lesser » (ou 90 m, le moindre des deux) et remplacer « storey below » (étage inférieur) par « sixth storey » (sixième étage), de sorte que la phrase se lise comme suit : « at and above the ninth storey, the building must be setback an additional 2 m from the rear wall of the sixth storey » (à partir du neuvième étage, l’immeuble doit être en retrait de 2 mètres supplémentaires par rapport au mur arrière du sixième étage);

iii.        quatrième disposition – Supprimer « or 84 m, whichever is the lesser » (ou 84 m, le moindre des deux), de sorte que la phrase se lise comme suit : « at and above the seventh storey, a building must be setback a minimum of 400 mm from the front wall of the principal building » (à partir du septième étage, l’immeuble doit être en retrait d’au moins 400 mm par rapport au mur avant de l’immeuble principal);

iv.        cinquième disposition – Supprimer « or 90 m, whichever is the lesser » (ou 90 m, le moindre des deux) et remplacer « storey below » (étage inférieur) par « sixth storey » (sixième étage), de sorte que la phrase se lise comme suit : « at and above the ninth storey, the building must be setback 2 m from the front wall of the sixth storey » (à partir du neuvième étage, l’immeuble doit être en retrait de 2 m par rapport au mur avant du sixième étage);

v.         septième disposition – Remplacer « 2.45 m » (2,45 m) par « 2.3 m » (2,3 m), de sorte que la phrase se lise comme suit : « minimum soft landscaped area abutting the rear lot line: 2.3 m » (espace paysagé minimal [aménagement de finition] adjacent à la ligne de lot arrière : 2,3 m);

vi.        neuvième disposition – Remplacer « 2.45 m » (2,45 m) par « 2.3 m » (2,3 m), de sorte que la phrase se lise comme suit : « minimum soft landscaped buffer of a parking lot abutting the rear lot line: 2.3 m » (zone tampon paysagée minimale [aménagement de finition] dans un parc de stationnement adjacent à la ligne de lot arrière : 2,3 m »;

vii.       douzième disposition – Remplacer « double traffic lane » (voie double) par « two-direction controlled single traffic lane » (voie unique protégée à double sens), de sorte que la phrase se lise comme suit : « minimum width of a two-direction controlled single traffic lane driveway providing access to a parking lot or parking garage: 3 m » (largeur minimale d’une entrée de cour consistant en une voie unique protégée à double sens donnant accès à un parc ou garage de stationnement : 3 m);

viii.      ajouter la disposition « minimum width of an aisle providing access to parking spaces in a parking lot or parking garage: 5.5 m. » (largeur minimale d’une allée donnant accès à des places de stationnement d’un parc ou garage de stationnement : 5,5 m).

2.         qu’en vertu du paragraphe 34 (17) de la Loi sur l’aménagement du territoire, qu’aucun nouvel avis ne soit donné.

7.

MODIFICATION AU RÈGLEMENT DE ZONAGE - 341 ET 343, AVENUE TWEEDSMUIR

 

 

RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que le Conseil approuve une modification au Règlement de zonage 2008-250 visant les 341 et 343, avenue Tweedsmuir, selon laquelle certaines normes de rendement de zonage seraient réduites afin de permettre la transformation de deux triplex en quatre immeubles résidentiels de faible hauteur et contenant quatre logements, comme l’expose en détail le document 2.

 

8.

MODIFICATION DU RÈGLEMENT DE ZONAGE – 5924 ET 5938, CHEMIN HAZELDEAN

 

RECOMMANDATIONS DU COMITÉ, TELLES QUE MODIFIÉES

Que le Conseil :

1.         approuve une modification au Règlement de zonage (2008-250), visant les 5924 et 5938, chemin Hazeldean, afin de permettre l’aménagement de 76 logements superposés en rangée et de 10 maisons en rangée dos à dos, comme l’indique le document 2;

2.         demande au personnel de collaborer avec le requérant pour qu’il prenne les mesures suivantes en vue de l’approbation de son plan d’implantation :

a)        le requérant doit fournir une lettre d’intention confirmant que des places de stationnement hors site seront mises à la disposition des propriétaires des condominiums en cas de besoin, aux conditions fixées par le requérant;

 

b)        le requérant doit faire approuver la conception détaillée des mesures de modération de la circulation sur la rue Victor;

c)        le requérant doit fournir des laissez-passer de transport en commun à tous les occupants pour une période d’un an; d) le requérant doit ajouter une clause dans tous les contrats d’achat et de vente ainsi qu’un avis sur les titres indiquant aux acheteurs qu’il n’y a que 1,0 place de stationnement par logement;

3.         qu’en vertu du paragraphe 34 (17) de la Loi sur l’aménagement du territoire, qu’aucun nouvel avis ne soit donné.

 

ORDRE DU JOUR POUR APPROBATION EN BLOC 

 

RAPPORT NO 23 DU COMITÉ DE L’URBANISME

 

 

A.

MODIFICATION AU RÈGLEMENT DE ZONAGE – 134 ET 136, RUE WILLOW

 

RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que le Conseil approuve une modification au Règlement de zonage no 2008-250 visant les 134 et 136, rue Willow en vue d’abaisser certaines normes de rendement de zonage qui permettraient la conversion de deux triplex en immeubles résidentiels de faible hauteur comportant chacun quatre logements, comme l’indique le document 2.

 

B.

MODIFICATION AU RÈGLEMENT DE ZONAGE – 866 ET 898, CHEMIN EAGLESON; 1325, 1355 ET 1365, PROMENADE TERRY-FOX

 

RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que le Conseil approuve une modification au Règlement de zonage no 2008-250 visant les 866 et 898, chemin Eagleson; 1325, 1355 et 1365, promenade Terry-Fox, afin de permettre les utilisations résidentielles et l’aménagement de deux nouveaux parcs, comme l’indique le document 2.



C.

MODIFICATION AU RÈGLEMENT DE ZONAGE – 1158, CHEMIN OLD SECOND LINE

 

RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que le Conseil approuve une modification du Règlement de zonage 2008-250 pour le 1158, chemin Old Second Line afin que l’on puisse aménager sur de rues privées 47 habitations en rangée de deux étages, comme l’indique le document 2.

 

D.

RÉDUCTION DES EXIGENCES EN MATIÈRE DE STATIONNEMENT LORSQUE LES TECHNOLOGIES SONT AUTOMATISÉES

 

 

RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que le Conseil demande au personnel de rédiger une modification du Règlement de zonage afin que les exigences en matière de stationnement soient assouplies là où l’automatisation des technologies réduit le nombre nécessaire de places de stationnement dans certains entrepôts et certaines utilisations d’industrie légère (ou certaines de leurs composantes).

 

MOTION PORTANT ADOPTION DE RAPPORTS 

 

Conseillers S. Moffatt et L. Dudas  

 

 

MOTIONS DONT AVIS A ÉTÉ DONNÉ ANTÉRIEUREMENT  

MOTION

Motion de Maire J. Watson
Appuyée par Conseiller T. Tierney

ATTENDU QUE le 11 mars 2020, lOrganisation mondiale de la santé a qualifié la COVID-19 de pandémie mondiale;

ATTENDU QUE le gouvernement de lOntario et la Ville d’Ottawa ont tous deux déclaré létat durgence en raison de la pandémie actuelle de COVID-19, conformément à la Loi sur la protection civile et la gestion des situations d'urgence de 1990

ATTENDU QUE la pandémie de COVID-19 constitue le plus grand défi financier auquel aient été confrontées les villes et les communautés canadiennes depuis des générations et quune crise financière guette bon nombre dentre elles, dautant que leurs revenus fondent, que leurs coûts augmentent et quelles ne peuvent pas enregistrer de déficits, qui feraient peser un risque accru sur elles et les services essentiels quelles offrent;

ATTENDU QUE l’on estime actuellement que les répercussions financières de la pandémie de COVID-19 sur la Ville d’Ottawa représentent une perte nette de 66 millions de dollars si l’état d’urgence continue jusqu’en juin, de 123 millions de dollars s’il se poursuit jusqu’en septembre, et de 186 millions de dollars s’il se prolonge jusqu’en décembre (sans compter ses conséquences financières sur le Service de police d’Ottawa Police Service, Santé publique Ottawa et la Bibliothèque publique d’Ottawa);

ATTENDU QUE le 22 avril 2020, la Fédération canadiennes des municipalités (FCM) a formellement demandé au gouvernement fédéral doctroyer un financement de fonctionnement durgence de 10 milliards de dollars directement aux municipalités canadiennes;

ATTENDU QUE cette demande de fonds durgence du fédéral comprenait 7,6 milliards de dollars en allocations directes (comme le Fonds de la taxe sur lessence fédéral) pour toutes les administrations locales, plus 2,4 milliards de dollars pour les municipalités qui exploitent des réseaux de transport en commun, ainsi que des fonds supplémentaires pour les municipalités confrontées à des défis extraordinaires, comme celles ayant des difficultés à soutenir les populations vulnérables;

ATTENDU QUE pour pouvoir être efficace à léchelle du pays, le financement fédéral doit être simple, direct et flexible, à savoir constituer un transfert unique dont peuvent se servir les municipalités au besoin, sans que les provinces ne soient tenues de verser un montant équivalent;

PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU que la Ville d’Ottawa appuie sans équivoque la position de la Fédération canadienne des municipalités et sassocie à l’Association des municipalités de l’Ontario (AMO) et à d’autres municipalités canadiennes pour exercer des pressions auprès du gouvernement fédéral relativement au besoin pressant de fonds directs durgence des administrations locales;

IL EST EN OUTRE RÉSOLU que la Ville d’Ottawa, de concert avec le Caucus des maires des grandes municipalités de l’Ontario (LUMCO) réclame avec le gouvernement provincial un financement immédiat afin de combler les pertes de revenus encourues par le transport en commun, d’assurer un niveau de liquidité aux municipalités ontariennes, et d’aligner les responsabilités en immobilisations et en prestation de services sur les sources de revenus durables, y compris de nouveaux outils de génération de revenus pour les municipalités;

IL EST EN OUTRE RÉSOLU que le Conseil municipal invite le maire à adresser, au nom de la Ville dOttawa, une lettre au gouvernement fédéral lui demandant formellement de rencontrer les membres du Caucus des maires des grandes villes et du Caucus des maires des grandes municipalités de lOntario, afin de trouver le meilleur moyen daider les municipalités à financer leurs activités courantes, à maintenir des niveaux de services appropriés pendant la crise de la COVID-19, et leur permettre de revenir rapidement aux niveaux de services normaux pendant la période de rétablissement.


MOTION

Motion du conseiller Mathieu Fleury
Appuyée par la conseillère C. McKenney

ATTENDU QUE la consommation de drogues, les surdoses et la toxicomanie continuent de poser problème à Ottawa; qu’entre 2009 et 2019, les visites aux urgences pour des surdoses ont presque quadruplé et que les hospitalisations ont plus que doublé; et que le fentanyl ou l’un de ses équivalents est en cause dans presque 73 % des décès attribuables aux opioïdes;

ATTENDU QUE les données locales de vérification des drogues colligées en 2019 par les services de consommation et de traitement de la Côte-de-Sable indiquent que 96,7 % des drogues vendues comme étant des opioïdes et que 42,2 % des drogues vendues comme étant des stimulants contenaient des substances illégales comme du fentanyl, ses équivalents ou d’autres opioïdes synthétiques;

ATTENDU QU’en raison de la consommation de drogues, des surdoses et de la toxicomanie, les coûts associés aux refuges, aux soins de santé, aux services d’urgence, etc. que doivent assumer les gouvernements augmentent constamment;

ATTENDU QU’en raison d’une hausse de la criminalité et des incidents violents associés au trafic de drogue, les problèmes associés à la toxicomanie s’avèrent destructeurs pour les collectivités et leur bien-être économique;

ATTENDU QU’Ottawa Inner City Health, en tant que partenaire en santé communautaire de la Ville d’Ottawa, vise à améliorer la santé et l’accès aux soins des personnes aux prises avec l’itinérance chronique et à offrir aux sans-abri des services de santé intégrés afin qu’ils profitent de soins équivalents à ceux offerts aux autres Canadiens;

ATTENDU QUE depuis le mois d’août 2017, le Dr Jeff Turnbull et Ottawa Inner City Health ont inauguré avec succès à Ottawa le programme de gestion des opioïdes (PGO) – le premier du genre au Canada –, dans le cadre duquel on distribue à 25 participants des quantités contrôlées de narcotiques de qualité pharmaceutique (stratégie appelée « l’approvisionnement sûr ») et on leur offre un logement et d’autres mesures de soutien aux effets positifs (stabilisation de leur situation, diminution des crises, baisse des délits mineurs dans les collectivités, etc.);

ATTENDU QU’avant la mise en place du programme, on observait en moyenne trois surdoses par semaine chez les participants du projet pilote, et que d’autres consommateurs de drogues demandent, pour leur propre survie, une place dans ce programme;

ATTENDU QUE la troisième partie du reportage In-Depth: A City in Crisis de Catherine Lathem, diffusé à CTV Ottawa le 3 avril 2019, faisait état des effets positifs et du succès chez les participants de ce petit projet pilote, qui aide les toxicomanes d’Ottawa à stabiliser leur situation;

ATTENDU QUE la pandémie de COVID-19 a mis en évidence le manque de soutien offert aux populations les plus fragiles de notre ville ainsi que la vulnérabilité des collectivités où les délits mineurs et la mendicité (qui ont des conséquences sur les petites entreprises et les résidents) sont les principaux moyens avec lesquels les toxicomanes financent leur dépendance;

ATTENDU QUE le fait d’offrir un approvisionnement sûr en drogues à ces consommateurs sauvera des vies et réduira les effets des dépendances sur la collectivité;

PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE la Ville prenne les mesures nécessaires pour étendre l’approvisionnement sûr à Ottawa afin de répondre aux besoins des personnes les plus défavorisées, et demande au maire d’écrire aux ministres de la Santé provincial et fédéral pour leur demander de rendre disponibles les fonds nécessaires pour élargir ces programmes, et ainsi fournir un soutien immédiat aux consommateurs de drogues et diminuer le fardeau qui pèse sur les collectivités devant composer avec les conséquences de la toxicomanie.

MOTION

Motion du conseiller J. Leiper
Appuyée par le conseiller R. Brockington

ATTENDU QUE le propriétaire du terrain situé au 1960, rue Scott était partie aux conventions conclues en vertu de l’article 37 avec la Ville d’Ottawa enregistrées sous les numéros OC1882453 et OC2141507 le 21 avril 2017 et le 11 septembre 2019, respectivement;

ATTENDU QUE ces conventions prévoyaient, en partie, que la somme de 270 000 $ fournie par le propriétaire soit versée dans un fonds propre au quartier 15 destiné au logement abordable;

ATTENDU QUE ce fonds n’a été ni budgété ni alloué à aucun projet à ce jour;

ATTENDU QUE le conseiller de quartier a demandé que 50 000 $ dudit fonds soient réaffectés à un projet de trottoir sur l’avenue Elmgrove;

ATTENDU QU’il existe un lien de planification logique entre l’objet de l’aménagement proposé aux fins visées dans la convention conclue en vertu de l’article 37 et l’avantage que la collectivité retirerait d’un trottoir sur l’avenue Elmgrove;

PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE le Conseil approuve la redistribution du fonds de la manière suivante :

a)    que 50 000 $ du fonds du quartier 15 destiné au logement abordable soient réaffectés au projet de trottoir sur l’avenue Elmgrove.

 

MOTIONS EXIGEANT LA SUSPENSION DES RÈGLES DE PROCÉDURE  

 

AVIS DE MOTION (POUR EXAMEN À UNE RÉUNION SUBSÉQUENTE)  

 

AVIS D’INTENTION

 

·          

Avis d’intention de la Société de logement communautaire d’Ottawa de tenir son assemblée générale annuelle lors de la réunion du Conseil municipal du 10 juin, 2020.

 

 

·          

Avis d’intention de la société de services municipaux Marchés d’Ottawa Markets de tenir son assemblée générale annuelle durant la réunion du Conseil municipal du 10 juin 2020.

 

 

MOTION PORTANT PRÉSENTATION DE RÈGLEMENTS 

 

Conseillers S. Moffatt et L. Dudas  

 

 

TROIS LECTURES 

 

a)            Règlement de la Ville d’Ottawa visant à soustraire à la réglementation relative aux parties de lots de terrain certaines parcelles du plan 4M-1655 situées sur la cour Stanhope.

b)            Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2008-250 afin de changer le zonage du terrain ayant pour désignation municipale le 1158, chemin Old Second Line.

c)            Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2008-250 afin de changer le zonage des terrains ayant pour désignations municipales les 341 et 343, avenue Tweedsmuir.

d)            Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2008-250 afin de changer le zonage des terrains ayant pour désignations municipales les 841, 845 et 855A, avenue Grenon.

e)            Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2008-250 afin de changer le zonage des terrains ayant pour désignations municipales les 866 et 898, chemin Eagleson et les 1325, 1355 et 1365, promenade Terry Fox.

f)             Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2008-250 afin de changer le zonage des terrains ayant pour désignations municipales les 134 et 136, rue Willow.

g)            Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2008-250 afin de changer le zonage du terrain ayant pour désignation municipale le 1964, rue Scott.

h)           Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2008-250 afin de changer le zonage des terrains ayant pour désignations municipales les 5924 et 5938, chemin Hazeldean.

i)             Règlement de la Ville d’Ottawa visant à soustraire à la réglementation relative aux parties de lots de terrain certaines parcelles du plan 4M-1653 situées sur les rues Grackle et Rallidale.

j)              Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement no 2003-499 sur les voies réservées aux pompiers.

k)            Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement no 50 (2000) en matière d’acquisition de biens, de services et de travaux de construction par la Ville d’Ottawa.

 

RÈGLEMENT DE RATIFICATION 

 

Conseillers S. Moffatt et L. Dudas

 

 

DEMANDES DE RENSEIGNEMENTS  

 

LEVÉE DE LA SÉANCE  

 

Conseillers S. Moffatt et L. Dudas  

 



Des services d’interprétation simultanée des réunions sont offerts.
Des formats accessibles et des aides à la communication sont disponibles sur demande. 

 


 

AVIS

La Ville d’Ottawa continue de prendre la pandémie de COVID-19 au sérieux; conformément aux directives des gouvernements provincial et fédéral, elle apporte d’importants changements à ses services et programmes pour protéger la santé et le bien-être de la population. L’hôtel de ville est temporairement fermé pour freiner la propagation de la COVID-19. Les réunions des comités et du Conseil en personne ont été annulées. Ces réunions se feront, si nécessaire, par voie électronique jusqu’à nouvel ordre. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les perturbations de services, consultez notre page sur la COVID­19 : https://ottawa.ca/fr/sante-et-securite-publique/covid-19-ottawa.

 

Le public pourra visionner la réunion en direct sur RogersTV ou sur la page YouTube du Conseil. Pour en savoir plus et connaître les dernières nouvelles, allez au https://ottawa.ca/fr/hotel-de-ville/votre-administration-municipale/regarder-ou-ecouter-les-reunions-du-conseil.

 

Le public ne peut pas assister aux discussions ni aux séances sur les points à l’ordre du jour débattus à huis clos.  Toute personne a le droit de demander une enquête indépendante sur la légitimité de régler certaines questions au cours d’une séance à huis clos. Pour ce faire, le demandeur peut se procurer, sans frais, le formulaire approprié en visitant le site Web de la Ville ou en s’adressant en personne au président de la réunion en question. Les demandes demeurent confidentielles dans l’attente du rapport éventuel de l’enquêteur et n’entraînent aucuns frais pour le demandeur.